Click on the image to open:
अङ्घ्रिद्वयस्य तव सन्ततमन्तरङ्गमम्भोजवर्गमिह योजयति श्रिया यत् ।
उत्कोचदानमिदमुष्णकरस्य बाल्यात् सत्कान्तिरत्नचयचोरणतत्परस्य ॥३९॥
T: Oh, Lord Śrī Varadarāja, Your friend, the sun, has been, since his childhood, engaged in surreptitiously stealing the "gems of lustre" residing in Your feet. That is why, everywhere, he is bribing the red lotuses known to be close friends (by similarity in appearance) to Your feet. By casting his light to make them blossom, he gets close to Your feet for the break-in!
Explanation: Red lotuses resemble the Lord's feet. So poetically they are close friends of the Lord's feet. Now, in the previous stanza, the young sun बालमित्र has already been shown to be a thief. He steals the red glow of the Lord's feet every morning.
The poet unravels the plot. During the day, the sun bribes the red lotuses everywhere, shining on them and making them blossom. The red lotuses give in to the sun's bribery, facilitate the sun's access to the Lord's feet, and enable him to carry away the lustre of the Lord's feet without being caught and punished. This figure of speech used by the poet is Svarūpotprekṣālaṅkāra (स्वरूपोत्प्रेक्षालङ्कार).