आपादमाचिकुरभारमशेषमङ्गमानन्दवृन्दलसितं सुदृशामसीमम् ।
अन्तर्मम स्फुरतु सन्ततमन्तरात्मन् अम्भोजलोचन तव श्रितहहस्तिशैलम् ॥ १०५॥
T: Oh the indwelling Lord Hari Śrī Varadarāja, filling with supreme bliss both realised souls and beautiful young damsels, occupying Hastigiri hill, divinely lustrous from the tip of Your feet to the abundant locks of hair on Your crest, may Your entire form always sparkle and shine in my inner world!
Explanation: Beginning with the Lord's feet, the poet has described every aspect and feature of the divine form of Śrī Varadarāja in this poem. Now he prays that the Lord's complete form -divine, most auspicious, giving supreme knowledge of the Self- may be always revealed within his inner mindscape; the form that gives the highest bliss to realised souls may most graciously be shining within his mind always. Thus, the poet concludes this glorious prayer, Śrī Varadarājastava.
|| इति श्रीमद्भारद्वाजकुलजलधिकौस्तुभ-
श्रीमदद्वैतविद्याचार्य-श्रीविश्वजिद्याजि-
श्रीरङ्गराजाध्वरिवरसूनुनाश्रीमदप्पय्यदीक्षितेन
कृतः श्रीवरदराजस्तवः सम्पूर्णः
Thus is concluded the Śrī Varadarājastava composed
by the illustrious son of Śrī Raṅgarājādhvari,
holding the title of Śrīviśvajit-yāji,
preceptor of Śrīmat-Advaita,
born as the Kaustubha gem in
the illustrious ocean of the lineage of
Sage Śrīmat Bharadvāja ||
🌺🌺🌺