क्वचिद्रुष्टः क्वचित्तुष्टः रुष्टस्तुष्टः क्षणे क्षणे ।
अव्यवस्थितचित्तस्य प्रसादोऽपि भयङ्करः ॥
Momentarily angry, momentarily again cheerful,
Alternating between anger and cheer every moment,
In someone of unstable temper, beware of even graciousness !
गुणैरुत्तमतां याति नोच्चैरासनसंस्थितः ।
प्रासादशिखरस्थोऽपि काकः किं गरुडायते ॥
One rises in greatness not by occupying a high seat, but by one's virtues.
A crow, even if sitting on a palatial tower, cannot hope to become Garuda, the king of birds.
चलन्ति तारा रविचन्द्रमण्डलं चलेच्च मेरुर्विचलेच्च मन्दरः ।
कदापि काले पृथिवी चलेच्च वै चलेन्न धर्मः सुजनस्य वाचिकम् ॥
The stars move, so do the sun and the moon.
Even the mighty Meru and Mandara peaks move.
At some time, even the earth moves. But constant and firm is
Dharma, and the word spoken by the virtuous man.
ताराणां भूषणं चन्द्रो नारीणां भूषणं पतिः ।
पृथिव्या भूषणं राजा विद्या सर्वस्य भूषणम् ॥
For stars, the moon is their adornment.
For women, their husbands are their ornaments.
The king shines as the earth's decoration,
And learning indeed is everyone's ornament!
त्यज दुर्जनसंसर्गं भज साधुसमागमम् ।
कुरु पुण्यमहोरात्रं स्मर नित्यमनित्यताम् ॥
Give up the company of the wicked, seek the congregation of the holy.
Do good day and night, and constantly meditate on the Eternal Reality.
.
