ardhanārīśvarastotram - continued
nedaṃ parṇasamīraṇāśanatapomāhātmyamakṣoragau
paśyaitāvata eva samprati kṛtau
tanmātravṛttī bahiḥ
premṇaivardhamidaṃ carācraguroḥ
prāpteyamātmastutī ritthaṃ
devavadhūmukhacchrutisukhāḥ śṛṇvatyaparṇāvatāt ||5 ||
Re-ordered word-by-word meaning
nedaṃ parṇasamīraṇāśanatapomāhātmyam - "This is not merely the power of (my) severe penance of living on leaves and air as food, alone,
akṣoragau paśyaitāvata eva samprati kṛtau
tanmātravṛttī bahiḥ - Nor is it that the two coiled mighty serpents are an external manifestation of the five senses (under my control as Prakriti),
premṇaivardhamidaṃ carācaraguroḥ - but this is the union of the moving and immovable (like body and soul) as a result of the infinite love",
itthaṃ prāpteyamātmastutīḥ - thus are we vouchsafed the self-expression of prayer
śṛṇvatyaparṇāvatāt - as we hear them from Parvati, called Aparna!
devavadhūmukhacchrutisukhāḥ - Oh the joys! Thus uttered are the prayerful expressions of God's bride herself!